Translation Services for Crown Court
Public service providers, including Crown Court, have significant obligations under the various pieces of equal opportunities legislation to make their services accessible to people from different racial and ethnic groups. This duty extends to information as well as services themselves.
Global Voices recognises that providing translation services has cost implications. With budgetary constraints, Crown Court departments are constantly under pressure to follow the national policy in respect of provision of information for non-English speakers. Our work with Crown Court throughout the country has allowed us to understand their specific needs. We add value by using a translation databank where sharing of translated material is made available thus reducing the cost significantly.
Our translations are handled by project managers who provide support and advice before, during and after completion of each translation project. Our quality control system allows us to provide unprecedented levels of translation quality.
High Quality Translations
Let's face it, knowing a foreign language is simply not enough. Our criterion for selecting translators to handle Crown Court projects is simple - we choose only the very best! Our Crown Court translators have a proven industry-specialist knowledge topped with a minimum of 2 years of translation experience. This is a robust platform for linguist selection. It is designed to meet the requirements of ISO 9001:2008. Global Voices is committed to exceed the expectations of our clients, suppliers and employees.
Website Translation & Localisation
If you are looking to reach non-English speakers and would like to create a "one community" website, Global Voices has the expertise to help you achieve it. From translation to cultural assessment - our public sector translation experts have the skill-set to provide a flawless deliverable.




