<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Translation and Language Blog &#124; Global Voices &#187; Translation</title>
	<atom:link href="http://www.globalvoices.co.uk/blog/tag/translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.globalvoices.co.uk/blog</link>
	<description>Global Voices blogging about Translation and the Translation Industry</description>
	<lastBuildDate>Thu, 24 Mar 2011 14:31:03 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Website Translation: Why You Need To Localize Your Website Now</title>
		<link>http://www.globalvoices.co.uk/blog/2011/03/website-translation-why-you-need-to-localize-your-website-now/</link>
		<comments>http://www.globalvoices.co.uk/blog/2011/03/website-translation-why-you-need-to-localize-your-website-now/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Mar 2011 14:31:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Global Voices</dc:creator>
				<category><![CDATA[Localization]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[website localization]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoices.co.uk/blog/?p=248</guid>
		<description><![CDATA[Your website should be accessible to all, shouldn&#8217;t it? Well it should if you intend on using it to generate profit or sell your products. If you are serious about generating revenue from your website then read on to find out why you need to translate your website in 2011.
Languages of the Web
Not everybody views [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.globalvoices.co.uk/blog/2011/03/website-translation-why-you-need-to-localize-your-website-now/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>5 tips for Better Website Localization</title>
		<link>http://www.globalvoices.co.uk/blog/2011/03/tips-for-website-localization/</link>
		<comments>http://www.globalvoices.co.uk/blog/2011/03/tips-for-website-localization/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Mar 2011 16:00:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Global Voices</dc:creator>
				<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Localization]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[website localization]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoices.co.uk/blog/?p=238</guid>
		<description><![CDATA[With English still the number one language on the web with over 536.6 million English users in 2010 it is easy for designers to forget about other languages when developing applications for the web. Yet the web is a truly global medium, (according to internetworldstats.com) Chinese is the second language of the web with 444.9 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.globalvoices.co.uk/blog/2011/03/tips-for-website-localization/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Importance of Multi-Lingual Website Localization</title>
		<link>http://www.globalvoices.co.uk/blog/2011/02/multi-lingual-website-localization-2/</link>
		<comments>http://www.globalvoices.co.uk/blog/2011/02/multi-lingual-website-localization-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Feb 2011 13:54:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Global Voices</dc:creator>
				<category><![CDATA[Localization]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[web design]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoices.co.uk/blog/?p=236</guid>
		<description><![CDATA[Top tips from Global Voices on multilingual website design from proper keyword research to choosing the right domain.

]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.globalvoices.co.uk/blog/2011/02/multi-lingual-website-localization-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Costs of Translation Services in the UK for Immigrants Soars by 40%</title>
		<link>http://www.globalvoices.co.uk/blog/2010/12/costs-of-translation-services-in-the-uk-for-immigrants-soars-by-40/</link>
		<comments>http://www.globalvoices.co.uk/blog/2010/12/costs-of-translation-services-in-the-uk-for-immigrants-soars-by-40/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Dec 2010 16:24:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Global Voices</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services UK]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoices.co.uk/blog/?p=208</guid>
		<description><![CDATA[The UK government are again calling for tougher language tests for new immigrants as costs associated with translation services in the UK have risen by over 40% in the last year, although there has been a plight to reduce the cost of translation services.
Labour, the previous government of the UK laid out £100 million to [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.globalvoices.co.uk/blog/2010/12/costs-of-translation-services-in-the-uk-for-immigrants-soars-by-40/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Computer Program decodes &#8216;Lost Language&#8217;</title>
		<link>http://www.globalvoices.co.uk/blog/2010/07/computer-program-decodes-lost-language/</link>
		<comments>http://www.globalvoices.co.uk/blog/2010/07/computer-program-decodes-lost-language/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Jul 2010 15:50:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Global Voices</dc:creator>
				<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Lost Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Rare Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Software]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoices.co.uk/blog/?p=141</guid>
		<description><![CDATA[
Clay tablets containing strange dots and wedge type characters of the ancient Ugaritic language have baffled Translators and Archaeologists for several decades since they were discovered in the 1920&#8217;s in the port city of Ugarit.
The Ugaritic language was used in Ancient Israelite and neighbouring cultures of the time and has been extremely important in clarifying [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.globalvoices.co.uk/blog/2010/07/computer-program-decodes-lost-language/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Global Voices Joins the ATC</title>
		<link>http://www.globalvoices.co.uk/blog/2010/07/global-voices-joins-the-atc/</link>
		<comments>http://www.globalvoices.co.uk/blog/2010/07/global-voices-joins-the-atc/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Jul 2010 13:13:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Global Voices</dc:creator>
				<category><![CDATA[Business News]]></category>
		<category><![CDATA[ATC]]></category>
		<category><![CDATA[Global Voices]]></category>
		<category><![CDATA[ISO 9001:2008]]></category>
		<category><![CDATA[Quality Standards]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Company]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Quality]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoices.co.uk/blog/?p=119</guid>
		<description><![CDATA[We have successfully completed our membership application to become a full member of the ATC (Association of Translation Companies). The ATC is a professional body that represents the interest of translation companies and translation purchasers.
Membership of the ATC requires meeting certain criteria when providing translation services, adhering to professional ethics and providing high quality translation [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.globalvoices.co.uk/blog/2010/07/global-voices-joins-the-atc/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lost in Translation</title>
		<link>http://www.globalvoices.co.uk/blog/2010/06/lost-in-translation/</link>
		<comments>http://www.globalvoices.co.uk/blog/2010/06/lost-in-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Jun 2010 13:34:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Global Voices</dc:creator>
				<category><![CDATA[Funnies]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Funny]]></category>
		<category><![CDATA[Mistranslations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.globalvoices.co.uk/blog/?p=64</guid>
		<description><![CDATA[In today's multi-cultural society there is a growing demand to localise and provide translated versions for everything from road signs to menu's, yet some people are still getting lost in translation!

Whether machine or human translated, care must be taken not to translate literally, yet many translators and translation companies are still failing to provide high quality translations.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.globalvoices.co.uk/blog/2010/06/lost-in-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

